- موجودی: درحال حاضر موجود نمی باشد
- مدل: 183423 - 102/4
- وزن: 0.50kg
کتاب زمان
نویسنده: گروه نویسندگان
زیر نظر: مصطفی رحیمی , عبدالحسین آل رسول
ناشر: زمان
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 434
اندازه کتاب: رقعی - سال انتشار: 1364 _ 1346 - دوره چاپ: 1
کمیاب - کیفیت : درحد نو _ نو
مروری بر کتاب
مصور
کتاب زمان بر خلاف بسیاری از جنگ ها و نشریات گهگاهی، هر شماره را به یک موضوع اختصاص داده است.
نخستین شماره که زیر نظر دکتر مصطفی رحیمی منتشر شده، به امه سه زر نویسنده و شاعر آفریقایی اختصاص دارد. دو شعر از امه سزر ترجمۀ قاسم صنعوی، بخشی از نمایشنامۀ "تراژدی شاه کریستف" ترجمه دکتر منوچهر هزارخانی، تکه هایی از کتاب"گفتاری در باب استعمار"، بخشی از نمایشنامۀ "فصلی در کنگو"، تکه هایی از کتاب "نژادپرستی و فرهنگ"، "از تئاتر ملتزم تا تئاتر پوچی" نوشتۀ مصطفی رحیمی و فهرست آثار امه سه زر و "امه سه زر در زبان فارسی" از دیگر مطالب این دفتر است.
سزر زادهٔ ۱۹۱۳ میلادی و اهل کشور جزیرهای مارتینیک در دریای کارائیب در آمریکای مرکزی بود. وی شاعر، نمایشنامهنویس، نویسنده و چهره سیاسی معروفی است که برای استقلال کشورش تلاش فراوانی کردهاست.مادر امه سزر خیاط بود و پدرش کارمند اداره مالیات بود. سزر در سال ۱۹۳۲ میلادی در کنار تحصیلات عالی ادبی، نشریهای را به نام «دانشجوی سیاه» منتشر کرد و در آن برای نخستین بار نویسندگان سیاهپوست میتوانستند شیوههای نگارش ادبیات سنتی را مورد نقد و بررسی قرار دهند....
...نخستین مقالۀ این دفتر "زندگی و آثار راسل" نوشتۀ ع. ب. است. از دیگر مطالب این دفتر "فلسفۀ راسل" نوشتۀ ای. ام. بوشنسکی ترجمۀ هومان، "اندیشه هایی از برتراند راسل" ترجمۀ اسماعیل خوئی، "فرد و اخلاق اجتماعی"، "گفته هایی از برتراند راسل"، و تحت عنوان "افزوده" مقالۀ "از تخیل تا واقعیت"(نقدی بر کتاب "قضییۀ رابرت اوپنهایمر") نوشتۀ مصطفی رحیمی را می توان نام برد....
...انتخاب یاشار کمال، مقدم بر ده ها بزرگان علو ادب دیگر، که آثارشان در مجموعه های زمان منتشر شده، به این سبب است که که شگردهای مخصوص او در کار نویسندگی و در استفاده از اساطیر ملی ترک می تواند سرمشقی باشد برای داستان نویسان، شاعران، نمایشنامه نویسان و سایر قلم به دست های جوان ایرانی." در انتهای مقدمه خبر از انتشار ویژه جوزف کنراد به مناسب انتشار کتاب "از چشم غربی" داده شده است.
ویژه نامه یاشار کمال با مطلبی از احمد او. اوین استادیار دانشگاه پنسیلوانیا به ترجمۀ آل رسول آغاز می شود. " مقدمه ای بر یک مصاحبه" نوشته یاشار کمال ترجمۀ رضا سیدحسینی، داستا ن کوتاه "گرمای زرد" یاشار کمال ترجمۀ رضا سیدحسینی، سه نمونه از رپرتاژ های یاشار کمال "چوکوروای سوزان، کلید چوکورووا، دیگ" ترجمۀ جلال خسروشاهی، گمصاحبه با یاشار کمال" از مجلۀ ادبیات چاپ دانشگاه پنسیلوانیا ترجمۀ عباس شایسته، "مصاحبه با روستائیان ساری باغچه" ترجمۀ عباس شایسته، "فرزندان بومی جنوب: ویلیام فالکنر و یاشار کمال" نوشتۀ نجلا آیتور ترجمۀ آل رسول دیگر مطالب این دفتر را تشکیل می دهند. مطابق شماره های پیشین، این کتاب نیز با فهرست آثار یاشار کمال به پایان می رسد....
...این شماره با نقل قولی از مقدمۀ کتاب "اراده معطوف به قدرت" ترجمۀ دکتر محمدباقر هوشیار با عنوان "نیچه بت شکن" آغاز می شود. از دیگر مطالب این دفتر "زندگانی نیچه" ستاره هومن، فهرست آثار نیچه، "اندیشه های نیچه" ستاره هومن، "فلسفۀ نیچه" ستاره هومن، "حجت موجه خردمندی اروپا" نوشتۀ دکتر رضا داوری، "غربی ترین متفکر غربی" پاره ای کتاب "آسیا در برابر غرب" تالیف داریوش شایگان، "درباره انسان والاتر" نقل از کتاب "چنین گفت زرتشت" ترجمۀ داریوش آشوری، "آزمایشی در دیگرگونی ارزش همۀ ارزش ها" نقل از کتاب "اراده معطوف به قدرت" ترجمۀ دکتر محمدباقر هوشیار، "ضرب کلام" نقل از کتالب "فراسوی نیک و بد" ترجمۀ داریوش آشوری، "درس اخلاق برای روانشناسان" نقل از کتاب ناریکخانۀ ایدئولوژیگ ترجمۀ ستاره هومن، "گناه" نقل از کتاب "دجال" ترجمۀ عبدالعلی دستغیب، "بونده و نبونده" نقل از کتاب "حکمت در دوران شکوفایی فکر یونانیان" ترجمۀ کامبیز گوتن، گزین گویه هایی از نیچه به ترجم، ابوالحسن نجفی، "سیمای نیچه" از نامۀ سالومه در کتاب "نیچه اثر کارل یاسپرس به ترجمۀ عبدالحسین آل رسول، "برانگیزندۀ بزرگ" نوشته جانکو لاورین ترجمۀ ال رسول است.
فهرست
ویژه هنر شاعری
ویژه نیچه
ویژه امه سزر
ویژه یاشار کمال
ویژه برتراند راسل
ویژه هاینریش بل
ویژه تئاتر
ویژه ایوان تورگنیف