- موجودی: موجود
- مدل: 107104 - 41/1
- وزن: 0.30kg
- SKU: 41062
پس از جهنم
نویسنده: شهریار وقفی پور
ناشر: دیباییه
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 100
اندازه کتاب: رقعی - سال انتشار: 1393 - دوره چاپ: 1
مروری بر کتاب
نیمی از اشعار کتاب متعلق به خود شاعر و نیم دیگرش ترجمه شعر است. در مقدمه کتاب هم توضیح داده که چرا این کتاب ، چنین وضعیتی دارد. یک دلیل آن به طور خلاصه این است که خواسته تمهید اصلی ادبیات مدرن یعنی بینامتنیت را به طور عملی اجرا کند. در بینامتنیت ، هر متنی به متنهای دیگر اشاره دارد. هر ترجمه شعر ، بازآفرینی یک اثر است. یعنی خودش یک آفرینش هنری است و آنچه دربارهاش نمیتوان گفت این است که ترجمه شعر ، اثری دست دوم است.
نوشتن آخرین شعری که دیشب
نوشتنش را عقب انداخته بودی
به بهانه خستگی
یا شاید فرار از سنگینی
برترین اشعار نسل خودرا دیدم
که هیچ بود
و کم تر از هیچ
همنو ا خوان با خراش قوطی خالی مانده از کنسرو
و عطسه ی بر خیابانی
یا پیرمردی با صدای گرفته گلویش
که باد علفزار در آن مطرود مانده بود
حرف نویسندگانش از دندان های من بود
از رد تنم
روی تن هایی که زیباتر شده اند
جاودانه
در شعرهایشان
زیباتر