- موجودی: موجود
- مدل: 203987 - 84/4
- وزن: 0.40kg
نگاهی به زندگی و آثار آبای
نویسنده: صفر عبدالله
مترجم اشعار: فرزانه خجندی
ناشر: سروش
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 198
اندازه کتاب: رقعی - سال انتشار: 1370 - دوره چاپ: 1
مروری بر کتاب
بنیانگذار ادبیات نوین قزاق
کتاب گزارش و تحقیقی از زندگی و آثار شاعر و اندیشمند قزاق، آبای قوننبایف می باشد. دو محور در این بررسی و پژوهش مدنظر مترجمین که در واقع مولفان اثر نیز محسوب می شوند قرار داشته است.
نخست ترجمه ی اشعار آبای و نیزدر وحله ی بعد تلاش شده تا گزارشی از اندیشه ها و تفکرات این ادیب قزاق ارائه شود. آبای قوننبایف، ادیبی است که تاثیر بی نظیر و بسیار زیادی بر ادبیات قوم قزاق گذاشته است، او را هویت و سندِ تمدن و تفکر این قوم می دانند. به تعبیر دیگر از این شاعر و ادیب به دلیل سبک ها و روش های نوینش در مطالعه ی ادبیات و همچنین کوشش هایش برای شکل گیری نسلی جدید با رویکردهایی متفاوت و متناسب با زمانه، در گستره ی جهان، با عنوان معمار ادبیات نوین قزاقستان یاد می کنند. این کتاب به بررسی حیات فکری این ادیب قراق می پردازد...
آبای برای قزاقها،نهتنها یک ادیب و شاعر بزرگ است و پندها و اندرزهای شعرگونهی وی راهنمای هر پیر و جوانی است بلکه وی اسطوره و نمادی ملی است که زندگی و آثارش در حفظ هویت قوم قزاق در کوران حوادث اوایل قرن بیستم تأثیر بسزایی داشته است و پس از آن نیز وی نقش خود را در احیای این هویت ملی در جامعهی مستقل قزاقستان ایفا خواهد نمود.
پنج سال تحصیل در این مدرسه و آشنایی با علوم دینی و ادبیات شرق بویژه ادبیات کلاسیک ایران و خواندن اشعار شاعران بزرگ فارسیزبان همچون فردوسی،سعدی،حافظ،مولوی،نظامی و دیگران ضمن انگیزش ذوق و قریحه شعر در وی،میل او را به سرودن شعر بیشتر کرد. تو بر آن عقیده بود که در مبارزه علیه بیعدالتی ها که به مردم مسلمان و مظلوم قزاق از طرف حکومت تزاری روسیه رفته است قبل از همه باید زبان آنها را آموخت.
بنا به شهادت خود«آبای»و معاصرانش در دشت های قزاقستان در کنار ادبیات خاور همچون: «هزار و یک شب،طوطینامه، شاهنامه،لیلی و مجنون،کوراووغلی»و غیره آثار نویسندگان روس و برخی رمانهای اروپایی نیز در ترجمه«آبای»گنجانده شده بود و نقالان این اثرها را نقل میکردند و انتشار میدادند.
«آبای»در سال 1896 میلادی برای اولین بار تلاش کرد که آثار موجود خود را در یک جلد انتشار دهد ولی متأسفانه این تلاش او بینتیجه ماند چراکه در محیط آن روز قزاقستان امکانات چاپ و انتشار موجود نبوده و آثار«آبای»نیز پس از نوشته شدن دستبهدست میگشت و در بسیاری از موارد نسخهای نیز پس خود نگاه نمیداشت."