- موجودی: درحال حاضر موجود نمی باشد
- مدل: 185053 - 108/7
- وزن: 0.42kg
نوشته های بی سرنوشت
نویسنده: محمدعلی اسلامی ندوشن
ناشر: آرمان
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 432
اندازه کتاب: وزیری - سال انتشار: 1371 - دوره چاپ: 3
مروری بر کتاب
این کتاب آمیزهای است از نوشتههای گوناگون، از تألیف و ترجمه که در واقع بیش از چهل سال آزمایشهای قلمی را دربرمی گیرد، و قدم به قدم گذشت عمر مرا دنبال کرده است . این مجموعه علقهای خاطرهانگیزتر از سایر نوشتههایم با من ایجاد میکند، زیرا جویبارهای است از چند دهه از گذشت عمر، و هر قطعه آن یادآور دورهای خاص ' میشود، همراه با زیروبمها و غموشادیهایش.
قطعههای نخست یادآور زمانی است که تازه شروع به آزمایش هائی در زمینه نوشتن کرده بودم. سالهائی پر ازامید و شور بود که جوانی در برابر ما چون دشت سبز گستردهای مینمود، و ما گمان میکردیم که منبعی پایانناپذیر دارد، و به همراه آن تا آن سر دنیا خواهیم رفت، و به همراه آن زندگی را فتح خواهیم کرد.
در کنار آنها نوشته هائی بود که ناتمام مانده بود و آنها را بعد از چند سال تمام کردم. اینگونه بود ترجمه قطعههائی از شکسپیر که آنها را چند بار گذاشتم و برداشتم. بعضی از ترجمهها را خواستم در درس «سنجش ادبیات ایران با خارج» و «بررسی ادبیات جهان» که در دانشگاه تهران بر عهده من بود به کار برم. فهم دقیق ادبیات فارسی بدون آشنائی و سنجش با نمونه هائی از ادب سایر کشورها میسر نمیشود.
تنها در مقام مقایسه است که ما به تشابه هائی در میان اندیشه بشری پی میبریم. همه این آثار بیان کننده بیش از یک چیز نیستند: زندگی و مرگ ، که در میان همه آدمیزادگان مشترک است، و از این رو همگی در یک نقطه به هم میرسند.
در طبع آخر مطالبی بر کتاب افزوده گردید. این افزودهها کتاب را بیش از پیش به صورت یک مجموعه « ملمع» در آورده است: آمیزه ترجمه و تاًلیف، قدیم و جدید، شعر و نثر و سیاست و ادب...چنانکه دیده میشود گونه گونی مطالب ناشی از حالتها و زمانهای متفاوت است، که سهم اتفاق را هم نباید در آنها نادیده گرفت.
با این حال، هم قدری عمد با آن همراه گردید؛ بدین معنا که خواستم لااقل در ترجمه ، چند نمونه از ادب قدیم و جدید، شرق و غرب را عرضه کرده باشم، تا نموداری باشند از بازتابهای گوناگون اندیشه، در دوره هائی دور از یکدیگر.