- موجودی: درحال حاضر موجود نمی باشد
- مدل: 160228 - 83/4
- وزن: 1.50kg
قرآن کریم
مترجم: محمدمهدی فولادوند
ناشر: دارالقرآن الکریم
زبان کتاب: فارسی - عربی
تعداد صفحه: 1200
اندازه کتاب: وزیری گالینگور - سال انتشار: 1376 - دوره چاپ: 3
کمیاب - کیفیت : درحد نو ~ نو
مروری بر کتاب
ترجمه فارسی صفحه روبرو
مترجم براى ترجمۀ قرآن مدت زيادى (حدود سى سال) تلاش نموده تا بتواند ترجمۀ قرآن را به پايان برساند و از آنجا كه اين كار مدت زيادى طول كشيده (به لحاظ اينكه ترجمه دقيق و با كمترين اشكال باشد) توانسته است ترجمهاى را به جامعۀ اسلامى تقديم نمايد كه قابل فهم، سليس و روان و از نظر جملهبندى كم نقص باشد و با توجه به اين ويژگىهاست كه پس از چاپ آن مورد استقبال گستردۀ علاقهمندان به ترجمۀ قرآن قرار گرفت به گونهاى كه پس از مدتى كوتاه، جايگاه خود را در بين ترجمههاى معاصر پيدا نمود و در رديف ترجمههاى طراز اول و ممتاز قرار گرفت.
در ابتداى هر سوره مكى و يا مدنى بودن و تعداد آيات آنرا ذكر كرده است.
حروف مقطعه را به صورت تلفظى آنها در ترجمه نوشته است.
در برخى از موارد كه آيات در ترجمه نيازمند به توضيح باشد توضيحاتى پيرامون آنها ارائه نموده و آنها را بوسيله پرانتز و يا كروشه از متن اصلى جدا كرده است.
از آنجا كه اين ترجمه از قبيل ترجمۀ جمله به جمله مىباشد سعى شده است كه تمام جملات ترجمه شود و ترتيب آنها بدون تقدم و تاخر طبق آيات باشد.
ترجمه از سلاست و روانى خوبى برخوردار است.
اكثر واوهاى ابتداى آيات در ترجمه آورده شده است.
ادات تاكيد مانند انّ و لقد و...در ترجمه تاكيد آنها بيان شده است مانند آيه 73 سورۀ نمل: انّ ربك لذو فضل على الناس «و راستى پروردگارت بر[اين]مردم داراى بخشش است» و يا آيات 74، 76 و 77 همين سوره و يا آيۀ 42 سورۀ قصص: و لقد ءاتينا موسى الكتاب «و به راستى به موسى كتاب داديم».
در بالاى صفحات ترجمه هم نام سوره ذكر شده و شمارۀ آن، كه اين مطلب براى مراجعه كنندگان كار را آسان مىكند.