- موجودی: درحال حاضر موجود نمی باشد
- مدل: 55972 - 94/7
- وزن: 4.00kg
- UPC: 490
قرآن مجید
مترجم: زین العابدین رهنما
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 2850
اندازه کتاب: وزیری سلفون - سال انتشار: 1354 ~ 1349 - دوره چاپ : 3 ~ 1
کمیاب - کیفیت : عالی ؛ همراه با دستخط و فرمان شهبانو فرح پهلوی
مروری بر کتاب
ترجمه و تفسیر قرآن کریم
زینالعابدین رهنما ؛ نویسنده، مترجم، روزنامهنگار و پژوهشگر اهل ایران بود. او در دهه ۱۳۲۰ مدیرمسئول روزنامه ایران، رئیس انجمن قلم ایران و از برجستهترین روزنامهنگاران ایران بود. ترجمه قرآن توسط او «از نظر توجه خاص به رعایت دستور زبان فارسی» قابل توجه است. این کتاب یکی از بهترین ترجمه ها و تفاسیر قرآن پیش از انقلاب است که به دستور و تحت نظارت فرح دیبا (پهلوی) به چاپ رسیده است...
شیوه مفسر چنین است که پس از ذکر آیه قرآن در ستون مقابل ترجمه فارسی آن را میآورد ترجمه فارسی آیات دارای شماره مسلسل است و مفسر با ذکر شماره مسلسل ترجمه فارسی در پاورقی به تفسیر مختصر میپردازد و از تفسیرهای کهن مانند تفسیر ابوالفتوح رازی و تفسیر کبیر و تفسیر طبری سود جسته است.
مجلدات این تفسیر از ۱۳۴۶ تا ۱۳۵۴ طبع و منتشر شده است.
مترجم و مفسر محترم در ابتداى هر سوره، آيات آن سوره را بر اساس موضوعات تقسيم بندى نموده است. ايشان برخى از سورهها به چندين بخش بر حسب موضوع تقسيم مىكند. مثلاًدر ابتداى سورۀ مؤمنون، مىگويد:اين سوره شامل پنج بخش مىباشد. سپس آن پنچ بخش را مىشمارد و درباره آن توضيحاتى مىدهد. كتاب داراى مقدمهاى است كه در آن توضيح برخى از موضوعات مهم علوم قرآنى همچون كاتبان وحى، اعجاز قرآن، زبان قرآن، قراء هفتگانه گنجانده شده است.
نویسنده در پايان هر صفحه برخى از مطالب مورد نياز براى فهم بيشتر، آورده است. مثلاًدر آيۀ 286 بقره پيرامون كلمۀ «اصر» چنين مىگويد: اصر (بارى است كه آدمى را از حركت باز مىدارد) و تكاليفى است كه شخص را از ترقى و پيشرفت روحى و معنوى باز مىدارد. ايشان سعى كرده كه تمام كلمات آيات، را ترجمه كند. وى در ابتداى هر سوره برخى از نكات مربوط به آيات را توضيح داده است.
مثلاًدر ابتداى سورۀ يونس در مورد آيۀ 28 «يوم نحشرهم» چنين آورده است: حشر در قرآن به دو معنى است: يكى به معنى جمعكردن و گردآوردن چنانكه در سورۀ سليمان آمده: «و حشر لسليمان جنوده» ديگرى به معنى سوق است چنانكه در سورۀ و الصافات آمده: «احشروا الذين ظلموا و ازواجهم» يعنى سوق بدهيد انكسان را كه ستم كردند و همسرانشان را. متن ترجمه نسبت به زمان تألیف خود، داراى سلاست و روانى و دقت بسيار بالايى مىباشد.
ادات تاكيد مانند انّ و انّما و...در ترجمه، تاكيد آنها بيان شده است. مانند آيۀ 81 سورۀ اسراء: انّ الباطل كان زهوقا كه در ترجمه آمده:بىگمان باطل نابود شده است.
اين ترجمه داراى دو شماره مىباشد يكى در ابتداى ترجمۀ هر آيه كه مربوط است به شمارۀ آيۀ همان سوره، ديگرى در پايان هر آيه كه مربوط است به شمارۀ مسلسل آيات از ابتدا...
این تفسیر به فارسی در چهار جلد، دارای یک مقدمه، شامل بحث در کلیات قرآن و کیفیت ترجمه و تفسیر و معرفی بعضی از ترجمههای قرآن کریم به زبانهای مختلف است.
جلد اول) شامل سوره فاتحه تا آخر سوره اعراف.
جلد دوم) شامل سوره انفال تا پایان سوره حج.
جلد سوم) از آغاز سوره مؤمنون تا پایان سوره فصلت.
جلد چهارم) از آغاز سوره شوری تا آخر قرآن.