- موجودی: موجود
- مدل: 198122 - 11/2
- وزن: 1.10kg
سخنان علی (ع) از نهج البلاغه
نویسنده: حضرت علی علیه السلام
مترجم: جواد فاضل
به کوشش: حسن سادات ناصری
ناشر: سوره
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 775
اندازه کتاب: رقعی گالینگور روکشدار - سال انتشار: 1376 - دوره چاپ: 22
مروری بر کتاب
گزیده ای از نهج البلاغه است حاوی فرامین - نامه ها - نیایش ها و اندرزهای مولای متقیان امیر مومنان علی (ع)
نهج البلاغه کتابی است مشتمل بر خطبه ها، نامه ها، فرمان ها، حکمت ها و کلمات قصار حضرت علی، امیر مومنان علیهالسلام که به زبان عربی می باشد. این کتاب توسط سید رضی از علمای بزرگ شیعه جمع آوری شده است.نهج البلاغه فقط برخی از مطالب امام علی علیه السلام، از دورانی است که به ریاست ظاهری رسیده و گلچینی از بیانات و فرمایشات حضرت است و حتی در این کتاب مطالبی را که با موافقت خلفا، بیان می کرد، باز هم ثبت نشده که مولف کتاب (سید رضی) از سال ۴۰۰ هـ ق، به جمع آوری آن که برای هدف خود ما (راه بلاغت) مفید می دانست ضبط و به رشته تحریر در آورد.
در ابتداى اثر، مقدمه چاپهاى مختلف كتاب آمده است، پس از آن، متن اثر در پنج بخش ارائه شده كه هر بخش مشتمل بر عناوين متعددى است. نويسنده، در ارائه مطالب، از شيوه سيد رضى در تدوين مطالب در سه بخش خطبهها، نامهها و حكمتها پيروى نكرده است و بخشبندى كتاب از نظم خاصى پيروى نمىكند. در اين اثر، تنها ترجمه، بدون ذكر نص عربى آن آمده است.
مترجم كتاب، جواد فاضل، از آغاز جوانى تا پايان روزگار خويش شيفته كمالات و كلمات حضرات معصومين بود. در جوانى با قلمى شيوا و دل و جانى عاشق به ترجمه كتاب گرانسنگ «نهجالبلاغه» پرداخت و اقتباسى از اين كتاب عظيم به عمل آورد و در حقيقت ترجمه و نگارشى آزاد از «نهجالبلاغه» ارائه نمود. ترجمهى او، از ترتيبى كه سيد رضى(ره) در «نهجالبلاغه»(خطبهها، نامهها، حكمتها)، لحاظ كرده بود، پيروى نمىكند و لذا او همواره در اين آرزو بود كه آن را با ترتيب سيد رضى همآهنگ سازد، اما متأسفانه اين امر محقق نشد. اگر چه اين نقص بر كتاب حاضر وارد است، اما بايد اعتراف كرد كه ترجمه حاضر در زمره ترجمههاى ادبى شيوا و روان است كه خواننده بهراحتى با آن ارتباط برقرار مىكند.
در بخش اول كتاب، تعدادى از خطبههاى امام على(ع)، مانند خطبه شقشقيه، خطبهاى كه حضرت در روزهاى اول خلافت با حضور صدها نفر از سرداران سپاه در مسجد پيغمبر ايراد فرمودند، سخنان حضرت با مردم شهر انبار كه امام را همچون شاهنشاهان ايران استقبال كردند و آن پيشواى آزاده با بيانى نوازشآميز از اين رفتار آنان انتقاد فرمود، خطابه مولا در پاسخ به عدهاى از عمال دولت كه از رفتار عادلانه حضرت به ستوه آمده بودند، ترجمه شده است.
در بخش دوم، فرمان حضرت به محمد بن ابىبكر، فرمان به مالك اشتر و وصيت به امام حسن(ع)آمده است.در بخش سوم، بخشهاى ديگرى از «نهجالبلاغه» با موضوع يكتاپرستى، پيامبر، فرمان آسمانى، آفرينش، حوادث، دلبستگىها، وارستگى و پند و اندرز ترجمه شده است. بخش چهارم، در دو بخش ارائه شده است:
در بخش اول، تعدادى از حكمتها و در بخش دوم، برخى از نامههاى حضرت آمده است. نويسنده، در ابتداى اين بخش مىنويسد: «در بخشهاى يكم و دوم و سوم، جاىجاى، از نامههاى اميرالمؤمنين ياد كردهام... ولى مع هذا از تكليف ترجمه نامههاى امام(ع) برنيامدم، زيرا پيشواى عالىمقام ما بسيار نامه نگاشته است. اين بخش، براى تكميل اين منظور مقدس ترجمه شده است». مترجم، در اين بخش نيز حكمتها و سپس نامههايى را گزينش كرده و ترجمه آنها را آورده است.در بخش آخر كتاب نيز از هر سهگونه خطبه، نامه و حكمت، گزينش و ترجمه شده است.