- موجودی: موجود
- مدل: 198828 - 61/6
- وزن: 0.20kg
سام وحشی
مترجم: ضمیر توکل
ناشر: امیر کبیر - سازمان کتابهای طلائی
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 28
اندازه کتاب: رقعی - سال انتشار: 1354 - دوره چاپ: 4
کمیاب - کیفیت : درحد نو
مروری بر کتاب
مصور
… «سام» با آقا و خانم «کوتز» و دو پسرشان «تراویس» و «آرليس»، در مزرعه کوچکی نزديك «سالت لیکس» زندگی میکرد. کلبه چوبی و کهنه مزرعه هیچ برو ریختی نداشت، و سام هم با آن گوشهای دراز و افتاده و با آن شکمگنده و دم بیمو و مثل پوستش، به ریخت این کلبه میآمد. اما وقتیکه میخواست جوجهها را آزار بدهد و سربهسر گاو ماده بگذارد و قاطر را که «جست زن» نامیده میشد از کشتزار بیرون براند، وحشی بود. خرخر و غرغر میکرد و جستوخیز برمیداشت و به همین مناسبت بود که او را «سام وحشی» میگفتند.
روزی کوتز، کالسکه چهارچرخه و روباز را آماده ساخت و گفت:
– «بچهها، من و مامان باید به سان آنتونی برویم. مادربزرگ آنجا ناخوش است و به یاری ما احتیاج دارد. تراویس، من کارها را به عهده تو میگذارم.»
تراویس گفت: «بسیار خوب»
خانم کوتز گفت: «آرليس، وقتیکه ما اینجا نیستیم تو باید حرف برادر بزرگت تراویس را گوش بدهی. کوشش کن دردسر درست نکنی.»
آرلیس گفت: «خوب مامان.»
و قصد هم داشت که دردسری فراهم نیاورد اما اوضاعی که پیش آمد، برخلاف این بود.
سری کتاب های طلایی از نظر سر و شکل و طراحی روی جلد ، جذابیت های بسیاری برای بچه ها داشت، روی جلد اغلب این کتابها را نقاشیهای رنگی بسیار زیبایی تشکیل می داد. در لابلای متن داستان نیز چند موقعیت به صورت نقاشی شده (سیاه و سفید) ، چاپ شده بود که در محکمتر شدن ارتباط خواننده ی کم سن و سال کتاب ، با داستان و حال و هوای آن نقش تعیین کننده ای داشت، چرا که تجسمی عینی از شخصیت ها ، فضا و مکان را نیز در اختیارش می گذاشت تا در طول داستان آنها را بدین شمایل در ذهن مجسم کند.
و جالب اینکه نگارنده پس از همه ی این سالها و با وجود دیدن فیلم دن کیشوت و یا خواندن کتاب آن، هنوز که هنوز است هروقت اسم دن کیشوت و دیگر شخصیت های این رمان را میشنوم، به همان شکل که در کتاب های طلایی نقاشی شده بود در ذهن مجسم می کنم.
انتخاب لوگویی ثابت که در ذهن مخاطبان به سرعت جا افتاده و حک می شود ، تنوع عناوین ، جذابیت مضامین و البته چاپ بسیار خوب آن در آن زمان که حتی از بسیاری تولیدات امروزی نیز (با وجود تمام پیشرفتهای تکنولوژیک) بهتر به نظر می رسد؛ این مجموعه را حاصل کاری به تمام معنا حرفه ای در زمان خود به نمایش می گذارد. رویکردی که حتی امروز نیز به ندرت در میان ناشران شاهد آن هستیم. بی شک این حرفه ای گری در کار، کیفیت بالای تولیدات و پیشگام بودن در حوزه نشر ؛ که در همه سازمان های مرتبط به امیرکبیر شاهد بودیم حاصل بکارگرفتن چهره هایی مستعد و توانمند این حوزه از نویسندگان ، مترجمان و حتی ویراستاران بود.