دسته بندی کتاب ها
سبد خرید شما

خاطره ای از آلمان ؛ همراه با چند داستان کوتاه

خاطره ای از آلمان

نویسنده: هاینریش بل
مترجم: بیژن قدیمی - شهلا حمزاوی
ناشر: آگاه
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 91
اندازه کتاب: رقعی - سال انتشار: 1363 - دوره چاپ: 1

کمیاب - کیفیت : نو

 

مروری بر کتاب

خاطره‌ای از آلمان ترجمه‌ای است از متن‌ آلمانی مصاحبه رنه وینتزن منتقد فرانسوی‌ با هاینریش بل داستان‌نویس آلمانی که‌ در سال 1975- یعنی سه سال پس از گرفتن‌ جایزهء نوبل توسط هاینریش بل انجام گرفته‌ است- در آخر کتاب ، دو داستان کوتاه این‌ نویسنده نیز ترجمه شده است.

هاینریش بل در 21 دسامبر 1917 در شهر کلن به دنیا آمد. والدین او، کاتولیک لیبرال بودند و همین موضوع باعث شد که بل در همان اوایل دوران کودکی با آرمان های انسان دوستانه آشنا شود. هاینریش در دوران مدرسه، برخلاف بسیاری از همکلاسی ها و هم سن و سالان خود، تحت تأثیر تبلیغات حکومتی قرار نگرفت و به «سازمان جوانان هیتلری» نپیوست. با این حال، بل در سال 1939 به منظور سپری کردن دوران سربازی به پیاده نظام ارتش آلمان فرستاده شد، در سراسر جنگ جهانی دوم خدمت کرد و زخم های متعددی نیز در جنگ نصیبش شد.

او پس از پایان جنگ به کلن بازگشت و اولین داستان کوتاه خود را در سال 1947 منتشر کرد. انتشار این اثر خیلی زود با بازخوردهای بسیار مثبتی از طرف مخاطبین و منتقدین همراه شد و همین موضوع، بل را مصمم کرد تا زندگی اش را صرف خلق آثار ادبی کند. آثار اولیه ی بل بر تأثیر حکومت نازی بر مردم عادی، به خصوص سربازهایی مثل خودش، تمرکز دارد؛ مردمی که رویدادهایی ورای کنترل آن ها، افسار زندگی شان را به دست داشت. به عنوان مثال، هاینریش بل در کتاب «قطار به موقع رسید»، داستان به یاد ماندنی سربازی را روایت می کند که به گونه ای از چگونگی مرگ خود آگاه شده اما منفعلانه منتظر انتقال خود به جبهه های شرقی جنگ است.

خاطره‌ای از آلمان ظاهرا متأثر از جو بازار کتاب‌ نیست و یا لااقل نمی‌خواسته باشد. این را بخوبی‌ می‌توان از فرزانگی مترجمانش دریافت. سئوال این است که چه ضرورتی مترجمان را به ترجمه چنین کتابی واداشته است؟ آیا قصد آن‌ بوده است‌ تا از این رهگذر کمکی به شکوفایی ادبیات در جامعه‌ شود؟ آیا تعلق خاطری نسبت به هاینریش بل و معرفی‌ وی در میان بوده است؟

مترجمان در یادداشت خود در ابتدای کتاب (صفحه 5) در این مورد سکوت اختیار کرده‌اند و یا سخنان مبهمی دارند که به هیچ وجه‌ خواننده را قانع نمی‌کند ، بخصوص آنکه کتاب بیش از آنکه ادبی باشد و خواننده ی تشنه ی ادبیات را از سرچشمه خود سیراب کند ، سیاسی است ، تا آنجا که حتی حذف‌ بخشی از مطالب کتاب توسط مترجمان و «به دلیل از حوصله خواننده ایرانی بیرون بودن» مشکل را چاره‌ نکرده است.

نوشتن نظر

لطفا برای ثبت نظر وارد حساب خود شده یا ثبت نام نمایید.

کتاب مورد نظر در حال حاضر موجود نیست . اطلاعات خود را وارد فرم زیر نمایید تا زمانی که کتاب موجود شد به شما اطلاع داده شود

نام
ایمیل
موبایل
توضیحات