- موجودی: درحال حاضر موجود نمی باشد
- مدل: 30137 - 202/3
- وزن: 1.00kg
- UPC: 70
تفسیری بر عشری از قرآن مجید
نویسنده: جلال متینی
ناشر: بنیاد فرهنگ ایران
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 576
اندازه کتاب: رقعی جلد سخت - سال انتشار: 1352 - دوره چاپ: 1
مروری بر کتاب
همراه با گراور از روی نسخه خطی
معرفی نسخه ای است که در کتابخانه موزه بریتانیا به شماره 657ی3.or نگهداری میشود. نام مؤلف، کاتب، تاریخ تالیف و کتابت ذکر نشده است این نسخه به تفسیر آیه 76 کهف تا 23 الفرقان پرداخته است.
اگر زبان فارسی دری یا فارسی یا دری یک زبان صددرصد شکل گرفته و مشخص میبود، بی گمان این چند گانگی در زبان این ترجمه ها دیده نمی شد با بررسی و پژوهش در متون فارسی، و تأمل در گونه های مختلف زبانی این نوشته ها، میتوانیم به معیارهای دربست دست یابیم، و به یاری آن به محل تألیف یا کتابت آن دسته از این متنها که محل تألیف و کتابتشان شناخته نیست پی ببریم، و زبان یا گونه هایی از زبان را که در نوشتن این آثار به کار گرفته شده است بشناسیم.
این تحقیق که برای نخستین بار از آن سخن گفته میشود و تاکنون مطرح نبوده است چندین نتیجه بسیار سود بخش دارد:
1ـ فراهم آوردن یک اطلس گویش شناسی یا لهجه شناسی فارسی را پایه ریزی میکند.
2ـ تصحیح متون فارسی را، که بیشک هر کدام زبانی خاص دارند، آسان میکند.
3ـ برای تهیه فرهنگ تاریخی زبان فارسی، که به هرحال باید یک روز آغاز شود و به انجام رسد، بسیار لازم است.
4ـ پایه های سبک شناسی، در حقیقت لهجه شناسی فارسی کهن را، که براساس دوره ای گذاشته اند برهم می ریزد و روشن میکند که شناخت زبان هر نویسنده تنها محدود به زمان آن اثر نیست. بلکه حوزه و مکان نویسنده را باید پیش چشم داشت.
5ـ آگاهی از گونه های زبان یا گویش های فارسی و به کار گرفتن واژه هایی از آنها، به بازسازی واژه های فارسی کمک فراوان می نماید و ما را در برخی از موارد، از به کار بردن کلمات بیگانه بی نیاز میکند.