- موجودی: درحال حاضر موجود نمی باشد
- مدل: 153034 - 207/4
- وزن: 12.00kg
ترجمه و تفسیر نهج البلاغه
مترجم: علامه محمدتقی جعفری
ناشر: دفتر نشر فرهنگ اسلامی
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 6450
اندازه کتاب: وزیری گالینگور روکشدار - سال انتشار: 1372 _ 1357 - دوره چاپ: 2 _ 1
کمیاب - کیفیت : درحد نو _ نو ؛ لبه روکش تعدادی از مجلدات زدگی مختصری دارد
مروری بر کتاب
در همهٔ مردم عرب زبان یک نفر نیست مگر آنکه معتقد است سخن علی بعد از قرآن و کلام نبوی شریفترین و بلیغترین و پرمعنیترین و جامعترین سخنان است.
نهجالبلاغه گزیدهای از خطبهها، نامهها و سخنان کوتاه علی ابن ابیطالب است که شخصی به نام سید رضی در قرن چهارم هجری قمری براساس ذوق ادبی شخصی خود فراهم آورده است
سخنان آن حضرت در این کتاب بر در سه باب آمدهاست:
باب اول: خطبهها و اوامر
باب دوم: نامهها و رسائل و وصایا
باب سوم: کلمات قصار، حکمت آمیز و مواعظ
شمول و گسترش این کتاب از فلسفه تا سیاست ، از عرفان تا ادیان ، از اخلاق پژوهی تا جامعه شناسی و روان شناسی ، ادبیات و شعر و متدولوژی ، دایرﺓ المعارف هوشمندانه ای را در پیش دید اهل نظر و مطالعه قرار داده که می توانند پاسخ بسیاری از سوالات خود را در آن بیابند و با واقعیت های انسان شناختی و هستی شناختی جدیدی آشنایی حاصل کنند.
در میان شرحهاى متعددى که در عصر حاضر بر نهج البلاغه نگاشته شده، یکى از مهمترین شروح، ترجمه و تفسیر نهجالبلاغه اثر استاد علامه مرحوم شیخ محمد تقى جعفرى (م 1377 ه . ش) است.
این دانشمند فرزانه که عمرى را به بررسى آراء و اندیشههاى متفکران و فیلسوفان و عارفان شرق و غرب گذرانده و دهها اثر ارزشمند را پدید آورده بود، در دو دهه اخیر عمر پربار خویش، تمامى وجهه همت خود را مصروف ترجمه و شرح نهجالبلاغه کرده بود و حاصل این کار بسیار ارزنده - اما متاسفانه نا تمام - تا کنون در 27 جلد عرضه شده است.
استاد جعفرى به علت نوع بینش عمیق و همه جانبهاى که داشت کوشید در این تفسیر، ابعاد مختلف فلسفى، کلامى، عرفانى، فقهى، حقوقى، جامعه شناختى، فلسفه سیاسى، فلسفه حقوقى، و روانشناختى کلام مولى امیرالمؤمنین را دریابد. توجه به همین ابعاد است که شرح استاد را از سایر شروح گذشته و معاصر، متمایز مىگرداند. اهم ویژگىهاى شرح و ترجمه استاد به قرار ذیلند:
1- بى شک در میان شرحهاى متعددى که بر نهج البلاغه به زبانهاى گوناگون نگاشته شده، شرح استاد، از لحاظ کمیت، گسترده ترین است. و اگر این کار ارزشمند با همین روش به پایان مىرسید به حدود 40 جلد بالغ مىشد.
2- ویژگى دیگر این که این شرح به زبان پارسى رسا و روان عرضه شده و براى خوانندگان فارسى زبان داراى جذابیت قلمى خاصى است.
3- ترجمه متن نهجالبلاغه - با توجه به احاطه گسترده استاد جعفرى بر دو زبان عربى و فارسى - بسیار خوب، دقیق و روان است. این ترجمه هرچند تحتاللفظى نیست، اما با تقید به متن، به سهولت مراد و مقصود صاحب کلام را بیان کرده و با استفاده از کلمات توضیحى، تعقیدات متن را برطرف کرده است.
4- استاد در مواجهه با متن نهج البلاغه مىکوشد تا با درنظر گرفتن شرایط زمانى، مکانى، قرینههاى لفظى و غیرلفظى، درک مخاطبان مستقیم کلام مولى علیه السلام و موقعیت تاریخى آنان، و معنایى که از کلام آن حضرت در ذهن آنان نقش مىبندد، نزدیکترین تفسیر و شرح را در اختیار خواننده قرار دهد.
5- توجه به سند سخنان امام علیه السلام و اثبات موثق بودن آنچه در نهجالبلاغه گردآورى شده، از دیگر امتیازات این شرح است. استاد با پیگیرى اسناد مىکوشد تا خواننده را مطمئن سازد که بدون تردید آنچه را که در نهجالبلاغه گرد آمده، از آن امام علیه السلام بداند.
6- عبور از ظواهر الفاظ و بسنده نکردن به شرح زیباییهاى لفظى و ادبى نهجالبلاغه و تلاش براى دریافت عمق اقیانوس کلام مولى علیه السلام نیز از دیگر ویژگىهاى این اثر تاریخى است. شرح استاد در بردارنده موشکافىها و غواصىهاى ویژهاى است که در سایر شروح نمىتواند آنها را یافت.
7- استاد بر آن است که در فهم کلام امیرالمؤمنین علیه السلام نمىتوان از قرآن کریم و کلمات و روایات نبوى صلى الله علیه و آله وسلم چشم پوشید. لذا در جاى جاى این شرح، استناد به قرآن کریم و روایات به چشم مىخورد که منبعى ارزشمند براى شناخت نهجالبلاغه است.
فهرست
جلدهای :
اول
دوم
سوم
چهارم
پنجم
ششم
هفتم
هشتم
نهم
دهم
یازدهم
دوازدهم
سیزدهم
چهاردهم
پانزدهم
شانزدهم
هفدهم
هجدهم
نوزده ام
بیستم
بیست و یکم
بیست و دوم