- موجودی: موجود
- مدل: 200005 - 80/2
- وزن: 0.30kg
اگر مار را بکشند
نویسنده: یاشار کمال
مترجم: جلال خسرو شاهی - رضا سید حسینی
ناشر: نگاه
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 277
اندازه کتاب: رقعی - سال انتشار: 1369 - دوره چاپ: 2
کمیاب - کیفیت : نو ؛ جلد کتاب رد تاخوردگی مختصری دارد
مروری بر کتاب
اگر مار را بکشند و درخت انار روی تپه
بر فراز صخره های آناوارزا عقابها بال در بال می چرخیدند و سریش ها گلهای سفیدشان را به سوی آفتاب بالا برده بودند. از دور دست ابری به این سو پیش می آمد ...
داستان "درخت انار روی تپه" را یاشار کمال سی و چند سال پیش نوشت و موضوع آن هجوم ماشین به چوکورووا و بیکار شدن کشاورزان است و می توان گفت که قصه ای است لطیف و منظم و دردانگیز با رعایت همه معیارهای قصه نویسی که شاید اگر مرحوم "فورستر" و اتباعش هم آن را می خواندند، حرفی نداشتند.
اما قصه اول "اگر مار را بکشند" ساختمانی دارد به کلی متفاوت با این مقولات و یاشار آن را بعد از دو اثر بزرگ خود، یعنی سه گانه "آنسوی کوهستان" و دو جلدی عظیم "اربابهای آقچاساز" در سال 1980 نوشته است. در این اثر کوچک یاشار تجربه ای را که در "آنسوی کوهستان" آغاز کرده بود، یعنی خیالپردازی و تصویرسازی غریب روستاییان را در واقع به صورت موتور محرک و عامل اصلی قصه درآورده و موفق شده است با استفاده از حادثه ای که در سال 1950 در یکی از دهات های آناوارزا روی داده، یک تراژدی امروی جهان سومی به وجود بیاورد که عملا هیچ یک از شخصیت های اصلی آن گناهکار و بدطینت نیستند اما فاجعه به ضرورت روی می دهد...
یاشار کمال از نویسندگان معاصر مشهور و کردتبار ترکیه است. وی زادهٔ ۱۹۲۳ در روستای همیته، استان عثمانیه در کردستان ترکیهاست. نام اصلی او «کمال صادق گوکچَلی» است. والدینش از کردهای تنگدست وان بودند. وی کودکی بسیار سختی را پشت سر گذاشت و در این ایام بود که یک چشم خود را از دست داد. وی همچنین شاهد به قتل رسیدن پدرش هنگام نماز خواندن در مسجد بود.
یاشار کمال، نویسندهٔ بلند آوازهٔ کرد ترکیه، در میان خوانندگان ایرانی نامی آشناست. بیشتر رمانهای یاشار کمال به زبان فارسی ترجمه شده و مقبولیت خاص و عام، یافتهاست. آثار یاشار کمال اگر چه از متن سرزمین و جغرافیایی محدود ومشخصی بر آمدهاند، اما ساختار و محتوایی جهانی دارند. رمان اینجه ممد او تا کنون به بیش از ۲۰ زبان منتشر شده و بارها به فیلم در آمدهاست.